Инфинитивные конструкции, заменяющие придаточные предложения

Сочетаясь с предлогом, инфинитив образует конструкции, которые равнозначны придаточным предложениям различных типов.

В испанском языке различаются два типа таких инфинитивных конструкций:

1. Субъект инфинитива и глагол в личной форме один и тот же. Они называются: зависимый, или связный, инфинитивный оборот construcción conjunta con infinitivo:

  • Después de terminar su trabajo, Juan salió de la oficina y se dirigió a su coche. = Cuando Juan terminó su trabajo, él salió de la oficina y se dirigió a su coche. - Закончив работу, Хуан вышел из офиса и направился к своей машине.
  • Al volver a casa, María descansó un rato y se puso a preparar la cena. = Cuando María volvió a casa, descansó un rato y se puso a preparar la comida. - Вернувшись домой, Мария немножко отдохнула и принялась готовить ужин.

Предложения такого типа переводятся на русский язык деепричастным оборотом.

2. Субъект инфинитива и глагола в придаточном предложении разные. Конструкции такого типа называются абсолютный инфинитивный оборот construcción absoluta con infinitivo:

  • Después de terminar la jornada laboral, los empleados salieron de la oficina. = Cuando terminó la jornada laboral, los empleados salieron de la oficina. - Когда закончился рабочий день, служащие вышли из офиса.
  • Al volver mamá a casa, le relataré lo que ha pasado. = Cuando mamá vuelva a casa, le relataré lo que ha pasado. - Когда мама вернется домой, я ей расскажу, что произошло.

Предложения этого типа переводятся на русский язык соответствующим придаточным предложением.

Типы придаточных предложений, которые заменяются конструкциями предлог + инфинитив

1. временны́е придаточные предложения. Вводятся следующими предлогами и словосочетаниями:

  • al + инфинитив когда (действие, обозначенное в конструкции, происходит одновременно с действием главного предложения)
  • antes de + инфинитив до того как (действие, которое обозначает конструкция, предшествует действию главного предложения)
  • después de + инфинитив после того как (действие конструкции следует после действия, обозначенного в главном предложении)
  • nada menos + инфинитив как только

Например:

  • Al terminar el espectáculo, los espectadores aplaudían mucho a los actores. - Когда спектакль закончился, зрители долго аплодировали актерам.
  • Preparamos la cena antes de llegar mamá a casa. - Мы приготовили ужин до того, как мама пришла домой.
  • Después de regresar Sergio de Cuba, hablábamos mucho sobre las bellezas de este país. - После того как Серхио вернулся с Кубы, мы много разговаривали о красотах этой страны.
  • Nada menos entrar el profesor, los alumnos se callaron. - Как только вошел преподаватель, ученики замолчали.

2. целевые придаточные предложения. Вводятся предлогом para чтобы:

  • Te llamo para decirte que voy a tardar un poco. - Я звоню тебе, чтобы сказать, что я немного задерживаюсь.
  • María vino para hablar conmigo. - Мария пришла, чтобы поговорить со мной.

3. придаточные предложения причины. Вводятся предлогом por потому, что:

  • No comprendí la regla por no escuchar al profesor. - Я не понял правило, потому что не слушал преподавателя.
  • Aún no llegaron todos los invitados por ser temprano. - Еще не пришли все гости, потому что рано.

4. уступительные придаточные предложения. Вводятся предлогом con:

  • Con ser tan joven, ha logrado mucho. - Хотя он так молод, он добился многого.
  • Con trabajar tanto, gana un sueldo miserable. - Хотя он столько работает, он получает нищенскую зарплату.

5. условные придаточные предложения. Вводятся предлогом de:

  • De estar tú en casa, te visitaré. (I тип) - Если ты будешь дома, я навещу тебя.
  • De ser eso cierto, me enfadaré. (I тип) - Если это правда, я рассержусь.
  • De escuchar atentamente las explicaciones, comprenderían bien la regla nueva. (II тип) - Если бы вы внимательно слушали объяснения, вы бы хорошо поняли новое правило.
  • De haber escuchado ayer atentamente mis explicaciones, hubieran comprendido bien la regla nueva. (III тип) - Если бы вы вчера слушали внимательно мои объяснения, вы бы хорошо поняли новое правило.
  • De haber escuchado ayer atentamente mis explicaciones, no harían ahora tantas faltas. (IV тип) - Если бы вы вчера слушали внимательно мои объяснения, вы бы не делали сейчас столько ошибок.

Сочетание инфинитива с предлогом sin соответствует русскому деепричастному обороту с отрицанием:

  • Mi padre, sin ser rico, ayudaba a sus hermanos. - Мой отец, не будучи богатым, помогал своим сестрам и братьям.
  • Entró en la habitación sin saludarnos. - Он вошел в комнату, не поздоровавшись с нами.

Читать далее

Инфинитив и герундий при прямом дополнении Причастные конструкции, заменяющие придаточные предложения

Содержание

Фонетика и орфография:

  1. Испанский алфавит
  2. Фонетика

Морфология:

  1. Артикль
  2. Имя существительное
  3. Имя прилагательное
  4. Местоимение
  5. Числительные
  6. Глагол
  7. Наречие
  8. Предлог
  9. Союз
  10. Междометие
  11. Словообразование

Синтаксис:

  1. Простое предложение
  2. Сложное предложение
  3. Пунктуация

Дополнительно: